Juan José Bremer

Archivado bajo: Documentos, México, Personalidades
Comments Off

El destacado diplomático, político y escritor mexicano, Juan José Bremer habrá de retirarse del Servicio Exterior Mexicano en las próximas semanas. A lo largo de sus 22 años de servicios en el extranjero, Bremer se desempeñó con talento, profesionalismo y singular habilidad al frente  de las misiones diplomáticas mexicanas en  Suecia, Alemania, la Unión Soviética, España, Estados Unidos y el Reino Unido. Verdadero caballero de la diplomacia y con un marcado don de gentes, el Embajador Bremer sembró amigos en todos sus puestos y demostró siempre un profundo compromiso con la causa de México. Ahora, en el momento del retiro, Juan José da una nueva prueba de la nobleza de su carácter y rinde homenaje a la diplomacia mexicana en una carta de despedida que publicó el 7 de octubre en el diario Reforma y que reproduzco abajo. Por mi parte, al igual que sus muchos amigos en el Servicio, le deseo a Juan José la mayor de las suertes en la nueva etapa que habrá de iniciar en su vida, seguro que habrá de tener indudable éxito en las tareas que emprenda. Mientras tanto, por medio de este sitio rindo homenaje a la calidad humana y profesional de mi amigo Juan José Bremer. 

Carta de Juan José Bremer

“Al cierre de un ciclo profesional de cerca de 22 años, en el que he representado a mi país en Suecia, la Unión Soviética, la República Federal de Alemania, España, los Estados Unidos y el Reino Unido, le hago llegar las siguientes líneas: No soy miembro del Servicio Exterior de carrera, pero he trabajado muy de cerca con sus integrantes hasta estos años. He decidido hacer pública, precisamente en esta fecha, esta carta de reconocimiento a mis compañeros del Servicio Exterior, porque desde una perspectiva equivocada se ha buscado presentar esta indispensable función pública como un mundo de dispendio y privilegios. Los Ministerios de Relaciones Exteriores son de las más antiguas instituciones del Estado Nacional y están asociados estrechamente a su evolución. Los gobiernos dan a sus representaciones en el extranjero una alta prioridad, porque es la forma en que participan en los asuntos de la comunidad de naciones relacionados con la seguridad, la paz y las relaciones económicas; y a través de las mismas promueven sus intereses, defienden los derechos de sus ciudadanos que viven fuera, difunden los valores culturales nacionales y su imagen en el exterior. No voy a profundizar en cada una de estas actividades, tan sólo me basta señalar que en todas ellas el Servicio Exterior Mexicano cuenta con una impecable hoja de servicios. Sus aportaciones han sido reconocidas en el seno de las instituciones internacionales, en donde los diplomáticos mexicanos han trabajado en forma comprometida y constructiva, sea formando parte de ellas o representando a nuestro país. Los momentos de crisis son propicios para revisar el funcionamiento de las instituciones, pero siempre he creído que una sociedad madura sabe mantener un equilibrio entre el ejercicio indispensable de la crítica y la denuncia, a fin de corregir lo que sea necesario; y la disposición de reconocer lo que vale y debe ser respetado. Solamente así las nuevas generaciones tendrán confianza en su país”.  

No cabe duda que las declaraciones realizadas por la Secretaria de Estado, Hillary Clinton, durante su reciente visita a México, reconociendo la corresponsabilidad estadounidense frente a la violencia y estragos causados por las organizaciones criminales que se dedican al tráfico de drogas entre ambos países, constituye un giro de 180 grados en el estilo y las formas de la diplomacia norteamericana. Esta y otras señales igualmente positivas desde Washington presagian una nueva era de colaboración bilateral reforzada frente al narcotráfico. En este contexto, vale la pena leer la transcripción de la entrevista que el Presidente Obama realizó en el programa televisivo Face the Nation, así como el artículo firmado por el Senador John Kerry en Los Ángeles Times: Mexico’s war must be our war. Todo ello forma parte de un nuevo y saludable estilo de hacer diplomacia por parte del nuevo gobierno norteamericano y cuyos efectos se observan en todas las latitudes, sea en Teherán, Beijing, Moscú o Bruselas. Un giro que, en Francia, Jean Daniel, el prestigiado periodista e intelectual que dirige el Nouvel Observateur, ha llamado “la fin de la arrogance”.

Ayer se inauguró la 28ª edición de la Feria del Libro de París en el Parque de Exposiciones de la Puerta de Versalles de París. Esta vez, como ya lo hemos comentado en este blog, México es el invitado de honor en esta cita literaria. La Delegación mexicana estuvo encabezada por el señor Joaquín Diéz-Canedo, Director General del Fondo de Cultura Económica; e integrada además por el Director de Publicaciones del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, Fernando Fernández; el arquitecto mexicano creador del excelente Pabellón de México, el maestro  Bernardo Gómez Pimienta, así como escritores mexicanos y personalidades francesas. Entre las autoridades francesas cabe mencionar a la señora Nathalie Kosciusko-Morizet, Secretaria de Estado para la Prospectiva y el Desarrollo de la economía numérica; el señor Serge Eyrolles, Presidente del Sindicato Nacional de la Edición (SNE) y el señor  Benoît Yvert, Director del Libro y Presidente del Centro Nacional del Libro (CNL).

La presencia de México como invitado de honor en el Salón del Libro ha sido objeto de una muy amplia cobertura mediática a través de reportajes en radio y televisión, artículos periodísticos y números especiales  de suplementos culturales, en los que destacan los aspectos  positivos y los elogios a nuestra literatura. Asimismo, se ha puesto en marcha una campaña publicitaria a lo largo de la red de transportes públicos y en diarios y revistas. Prácticamente en cada esquina de la ciudad hay carteles sobre el Salón del Libro destacando que México es el invitado de honor. En todas las librerías de París durante esta semana la mesa de novedades está llena de libros de autores mexicanos. Además del suplemento de Le Monde dedicado a la literatura de México (450,000 ejemplares), en los principales medios y sus sitios web hay secciones dedicadas a los escritores mexicanos y sobre la cultura de nuestro país.

Nuestro país está representado en el Salón del Libro, bajo  el título de “México mosaico de diversidades”, y cuenta con un pabellón de gran colorido y  magnifica funcionalidad, que  refleja  la vitalidad y diversidad de la  cultura mexicana.

Con un área de mil  metros cuadrados - en una nave del Parque de Exposiciones de una superficie total de 50,000 m²- el pabellón está dividido en tres zonas: la primera ocupada por la librería Gibert Joseph con una selección de más de 7 mil títulos de literatura mexicana y sobre México, publicados en francés y español. En la segunda parte, 73 editoriales mexicanas exhiben  en bloque tres mil 183 títulos de sus catálogos, ejemplares que no están a la venta y que se exhiben en una su mayoría en una enorme pirámide de un diseño espectacular constituida por una gama completísima de la literatura mexicana. El Fondo de Cultura Económica (FCE), institución que inicia  su programa de celebraciones por sus 75 años en este Salón,  dispone de cien metros cuadrados para exhibir mil títulos de su catálogo (300 son de literatura infantil y juvenil). El último tercio del pabellón alberga un mezzanine donde los profesionales de la edición podrán realizar negociaciones de compra y venta de derechos, además de un auditorio con capacidad para 80 personas, destinado a conferencias, mesas redondas y firma de libros. En el auditorio se exhiben  las fotografías en blanco y negro de cada uno de los escritores que conforman la delegación oficial mexicana, retratados por Rogelio Cuéllar, y dispuestos de acuerdo con el orden de aparición en la feria literaria. El mobiliario del pabellón de un diseño contemporáneo y de gran estética, también diseñado por Gómez Pimienta. Las mesas y mobiliario permiten al público  que los libros se exhiban en perfecta armonía con el Pabellón. Un piso de mosaico de colores unifica los tres terrenos y las calles del pabellón, y del techo cuelgan pendones de diferentes anchos y colores con las letras de México para dar altura, proporción y escala a la estructura efímera, que hacen del pabellón de México  una estructura grandiosa en su conjunto.

 La exposición “Los otros libros” curada por la artista Martha Hellion y el editor Philippe Ollé-Laprune, se exhibe también en el pabellón de México. 82 libros de artista, firmados por creadores como Vicente Rojo, Ulises Carrión, Patricia Lagarde, Francisco Castro Leñero, Berenice Torres, Carla Rippey, Magali Lara, Javier Hinojosa, Carlos Amorales y Damián Ortega. Las vitrinas de exhibición son mesas y cuadrados que están en completa coordinación con todo el mobiliario y el diseño del pabellón, obra del trabajo del arquitecto Gómez Pimienta.

El arquitecto mexicano también diseñó el Pavillon Jeunesse, dedicado a la literatura infantil y juvenil, y la imagen gráfica de México. En este espacio  se exhibe la exposición “Los ilustradores” obra gráfica de jóvenes mexicanos . El concepto remite a la arquitectura del pabellón. El catálogo de México, las invitaciones, los afiches también remiten al diseño y a la arquitectura del Pabellón: México mosaico de diversidades.

Toda la semana se organizan mesas redondas, encuentros, conferencias, entrevistas, talleres en torno a nuestros autores y arte mexicano. Asimismo, durante el Salón del Libro dos miembros de la marimba Nandayapa animarán nuestro espacio literario.

Las editoriales francesas publican en lengua francesa en ocasión del salón del libro 37 novedades de literatura mexicana entre ensayo, cuento, novela y poesía, una cifra sin precedentes en comparación con las anteriores ediciones del Salón del libro. Estas publicaciones permitirán al público francés descubrir a autores como Carlos Monsiváis, Vicente Leñero, Margo Glantz, Nellie Campobello, Inés Arredondo, Tomás Segovia, entre otros. La editorial Gallimard publica en esta ocasión nuevos títulos de Mario Bellatin, Álvaro Enrigue, Tomás Segovia y Alejandro Rossi.

Los escritores mexicanos  invitados  fueron seleccionados por el Centro Nacional del Libro de Francia - el único requisito que se pidió fue convocar a autores con obra ya traducida al francés o de próxima aparición-  y que nos representan son: Homero Aridjis, Mario Bellatin, Carmen Boullosa, Gonzalo Celorio, Elsa Cross , Briceida Cuevas Cob , Álvaro Enrigue , Ximena Escalante, Guillermo Fadanelli ,Carlos Fuentes , Vilma Fuentes , Ana García Bergua , Margo Glantz , Sergio González Rodríguez , Mario González Suárez , Pura López Colomé , Alain-Paul Mallard, Héctor Manjarrez, Fabrizio Mejía Madrid, Fabio Morábito , Guadalupe Nettel, Ignacio Padilla , Elena Poniatowska , Juan Gregorio Regino, Alberto Ruy Sánchez , Daniel Sada , Jaime Alfonso Sandoval , Enrique Serna , Tomás Segovia , Martín Solares , Jordi Soler, Paco Ignacio Taibo II , David Toscana , Álvaro Uribe , Jorge Volpi.

La diversidad de autores, así como la variedad de libros asegura que el público francófono que conoce poco la literatura mexicana podrá descubrir a nuestros autores consagrados universalmente y a las nuevas generaciones de  escritores. Además, este homenaje a la literatura mexicana permitirá abrir  nuevos mercados a la nuestra industria editorial, así como foros europeos a la cultura de nuestro país.   

El lunes 9 de marzo, por la noche culminó la visita de Estado que efectuó a México el presidente Nicolás Sarkozy. Después de haber realizado el domingo por la mañana un recorrido por las pirámides de Tehotihuacán, el Presidente Felipe Calderón y su homólogo francés sostuvieron un primer encuentro en el marco de una comida privada. En la ceremonia de recepción oficial celebrada el lunes por la mañana en el patio de honor de Palacio Nacional, el Presidente Felipe Calderón resaltó que es de su especial interés posicionar a México en Francia y a Francia en México, por lo que la intención de su Gobierno es mejorar la relación cultural y la cooperación para el desarrollo entre sus naciones; así como ampliar los intercambios a partir del Tratado de Libre Comercio entre México y la Unión Europea. El Mandatario mexicano reconoció que la visita de su homólogo francés fortalecerá los lazos históricos de amistad, ya que a ambos los unen valores comunes y los enlaza el afán de construir un futuro de bienestar y justicia para los pueblos en la tierra. Acompañados de sus esposas y de sus Comitivas Oficiales, el Presidente Felipe Calderón destacó que sus respectivas naciones tienen hoy la responsabilidad de construir un mundo solidario y justo, donde los países se apoyen para enfrentar los problemas globales, como la crisis financiera o como el cambio climático, que amenazan la subsistencia de millones de personas.

Por su parte, el Presidente francés, Nicolas Sarkozy, manifestó su apoyo al Mandatario mexicano en la lucha que emprende su Gobierno contra el crimen organizado. “Y quisiera insistir hoy diciendo hasta qué punto apoyamos su valeroso y determinado combate emprendido contra el crimen organizado. En este mundo en movimiento necesitamos, efectivamente, un México actor, como gran país emergente, y apoyaremos su lucha”, expresó.

Durante la Ceremonia Oficial de Bienvenida, en Palacio Nacional, el Mandatario Sarkozy señaló que: “Hoy más que nunca México y Francia debemos trabajar unidos para enfrentar los grandes desafíos de la humanidad. Debemos unir esfuerzos para alcanzar un mundo más seguro, en el que los gobiernos nos coordinemos con eficacia para poner un alto al crimen organizado transnacional, un mundo más pacífico en el que las naciones privilegien el derecho internacional sobre las armas”, expresó. Entre las principales actividades celebradas por el Presidente Sarkozy en la Ciudad de México destaca la visita que realizó al Senado de la República. En sesión solemne, el mandatario francés habló ante los legisladores mexicanos y, más tarde, en un evento realizado en el Club de Industriales, ambos mandatarios recibieron los resultados obtenidos por los integrantes del Grupo Alto Nivel, integrado por prominentes empresarios e intelectuales franceses y mexicanos nombrados por los mandatarios de ambos países a fin de que presentaran una serie de propuestas y proyectos que tuvieran como finalidad dar un nuevo impulso a los nexos bilaterales en materia económica, comercial y de cooperación. En el acto, el Presidente Felipe Calderón Hinojosa exhortó a los empresarios franceses a aprovechar las ventajas comparativas que tiene México para hacer inversiones productivas, y afirmó que la libertad económica es una herramienta poderosa para que nuestros países puedan crecer y superar más rápidamente la coyuntura económica internacional. El Mandatario mexicano dio a conocer que el Presidente Sarkozy ha confirmado inversiones muy importantes: una, de Eurocopter, por 550 millones de dólares, para producir helicópteros franceses en México; mientras que la empresa Aventis tiene proyectado inversiones por 126 millones de dólares; y otra más, de Safran, por 150 millones de dólares. “En sí, yo contabilizo, muy rápidamente, inversiones por más de 800 millones de dólares que se materializan o son concreción de esta visita”.

Por otro lado, ambos mandatarios sostuvieron una conferencia de prensa en la que se refirieron a los diversos temas que abordaron durante sus conversaciones. En cuanto al caso Florence Cassez, el Presidente Felipe Calderón anunció la creación de una Comisión Binacional cuya misión sea analizar los alcances de la Convención de Estrasburgo para que, en caso de que la sentenciada solicite su traslado a Francia en los términos que estipula este acuerdo, este grupo de trabajo analice todas las alternativas jurídicas.  Por su parte, el Presidente Sarkozy destacó que México es una democracia y que la justicia mexicana es independiente. “Quiero encontrar una solución y debo, primero, respetar las decisiones de la justicia mexicana. Y no vine aquí para impugnar las decisiones de la justicia mexicana. No soy magistrado, yo no tengo ninguna calidad para impugnar nada, así que no las impugnaré”, aseveró el mandatario francés.

Durante la visita de Estado que el Presidente Nicolás Sarkozy realizó a México, el mandatario francés anunció la decisión de celebrar el 2011 como el año de México en Francia. En el discurso que pronunció durante la cena de Estado en honor de su homólogo francés, el Presidente Felipe Calderón expreso su beneplácito por este anuncio y comentó que se trata de una excelente oportunidad para profundizar el conocimiento de México en Francia. Por su parte, el Presidente Nicolás Sarkozy destacó que la decisión de su gobierno de dedicar el 2011 a México es una muestra de que ambas naciones han decidido incrementar sus nexos en todos los ámbitos.

Más información en el sitio web de la Embajada de México en Francia.

Con referencia a la presencia de México en el Salón del Libro en París, en el último número del boletín de La Voz de nuestra misión diplomática en Francia, puede consultarse toda la información sobre las actividades programadas a partir del próximo 12 de marzo. Además, y por el interés que pudiera representar, a continuación se reproducen las palabras que pronuncié hoy en un evento promocional de los organizadores de tan importante evento:

“Con profunda alegría y satisfacción participo en este acto en que se da a conocer la presencia de México en el Salón del Libro de París 2009.

México acude a esta cita con una espléndida herencia literaria y una sólida industria editorial.  Somos el país con mayor población de hispanoparlantes en el mundo, y el gusto por la lectura es un elemento que nos distingue e identifica.

Dentro de pocas semanas, alrededor de cuarenta autores mexicanos arribarán para departir con el público lector y con el mundo de la edición francesa.  Son poetas, novelistas, dramaturgos, cronistas y ensayistas de los más diversos modos de pensar y de concebir la literatura.  Orgullosamente, puedo afirmar que componen un mosaico representativo de la pujanza actual de la literatura mexicana.

A lo largo de la historia, Francia y México han compartido notables capítulos de amistad, marcados indudablemente por renovadas influencias recíprocas.  En la actualidad, la cooperación educativa entre ambos países alcanza un punto destacado.  Hay más de dos mil estudiantes mexicanos en las escuelas de Francia.  En cuanto al terreno de las letras, son numerosos los escritores mexicanos que han residido aquí, casi por tradición, desde el siglo XIX.  Por nuestra parte, hoy celebramos que Jean-Marie Le Clézio, quien residiera en México a lo largo de doce años, haya sido galardonado recientemente con el Premio Nobel de Literatura. 

En las últimas décadas, México ha cambiado mucho.  Es un país plural y dinámico, abierto al mundo y que ha realizado profundas transformaciones tanto en su vida democrática como en su desarrollo económico.  El Salón del Libro servirá para presentar a ese México contemporáneo y recordar también nuestras ricas herencias culturales.  Nuestra participación será amplia.  Además de las actividades de la delegación mexicana dentro del Salón del Libro, presentaremos exposiciones, mesas redondas, diálogos públicos y ciclos cinematográficos en otros foros de París y de la provincia.

Un número superior a las cuarenta novedades editoriales de autores mexicanos está saliendo ya de las prensas francesas.  Durante los días en que el Salón se abrirá al público, los visitantes hallarán a la venta, en el Pabellón de México, cerca de treinta mil volúmenes, de más de cien autores mexicanos.  Es una ocasión de contento saber que cada uno de esos libros en la mano de un lector significará la oportunidad de una mayor compenetración entre México y Francia.

Estamos preparados para la cita. 

El año de trabajo que llegará a su culminación en el próximo mes de marzo ha sido fructífero.  La parte francesa y la parte mexicana han colaborado estrecha y vigorosamente.  Quiero reconocer el esfuerzo coordinado de la parte francesa —del Syndicat National de l’Edition, el Centre National du Livre y el Bureau International de l’Edition Française— con la parte mexicana.  Esta colaboración ha sido ejemplar y demuestra, entre otras cosas, el aprecio y el entendimiento que caracteriza las relaciones de nuestros dos países.

Por la parte mexicana, el esfuerzo conjunto de la Cámara Nacional de la Industria Editorial Mexicana, del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, y la Secretaría de Relaciones Exteriores, es garante del énfasis que el Gobierno de México deposita en la defensa de la cultura del libro como una de sus más altas prioridades.

Amigos, una metáfora que al paso de los siglos sigue siendo afortunada, dice que el mundo es un libro, y que los hombres somos sus lectores.  Ciertamente, el mundo se hace más amplio cuando un autor y un lector se reconocen y cuando dos naciones cultivan su amistad dándose a leer una a la otra.

Reunidos hoy en torno al libro, festejemos nuestro renovado encuentro. Muchas gracias”.

 

El Salón del Libro de París es uno de los principales eventos literarios a nivel mundial, en el que participan más de 1,200 editoriales y 3,000 autores. El Salón del Libro atrae cerca de doscientos mil visitantes cada año y constituye un espacio de encuentro entre las principales empresas editoriales del mundo y entre los destacados autores que acuden a lacita. Este año, México será el invitado de honor de este importante evento que anualmente se lleva a cabo en el Centro de Exposiciones de la Puerta de Versalles en la capital francesa y que tendrá lugar del próximo 12 de marzo.

En su calidad de invitado de honor, México tendrá la oportunidad de dar a conocer a Francia y el mundo la riqueza y diversidad de su acontecer literario, la originalidad y calidad de sus autores, muchos de ellos traducidos al francés, así como la vitalidad de su producción editorial. A esta cita han sido invitados  autores mexicanos representantes de las más diversas tendencias y géneros literarios. Gracias a ello, el Salón de Libro fungirá como un importante foro de diálogo e interlocución entre los actores de la industria editorial de México y Francia.

 En el Salón del Libro, México contará con un pabellón de mil metros cuadrados, diseñado por el arquitecto Bernardo Gómez Pimienta. Este espacio estará destinado a presentar las principales obras de la literatura mexicana y a fomentar el diálogo entre autores y editores de ambas naciones. No cabe duda que México llegará a esta cita con el vigor y la energía que caracteriza a su cultura, ya que nuestro país aportará su actualidad editorial, su historia literaria y la riqueza de sus autores contemporáneos. Para más información les recomiendo visitar el sitio: México: Invité de d´honneur du Salon du Livre de Paris, 2009

México no es, no ha sido ni será jamás un Estado fallido. Quienes lo afirman, simplemente no saben de lo que están hablando. Esta absurda pretensión surge de un análisis equívoco del Departamento de Defensa de Estados Unidos, específicamente del llamado USJFCOM –siglas en inglés del Comando Conjunto de las Fuerzas Armadas – que emitió el 4 de diciembre de 2008 un informe intitulado “Joint Operating Environment”. Este documento pretende informar acerca de los retos y escenarios conflictivos que eventualmente el ejército estadounidense podría enfrentar, así como llamar la atención sobre sus posibles implicaciones bélicas. Según la introducción suscrita por el General del cuerpo de  “marines”, James Mattis, el propósito del informe no es predecir, sino sugerir modos de ver el futuro.

Así, el informe del Departamento de Defensa en una sección sobre “Estados Fallidos” incluye también comentarios sobre la situación México y en Pakistán. El documento llama la atención sobre el desafío que el crimen organizado representa para el Estado mexicano y afirma que, en caso de que la respuesta de los políticos y el sistema de administración de justicia sea insuficiente, existe el riesgo de que el caos se instale en la frontera sur de Estados Unidos. Como es bien sabido, no es la primera vez que voces alarmistas en nuestro vecino se permiten emitir juicios apresurados sobre México que, por decir lo menos, reflejan evidentes prejuicios y falta de información. En todo caso, el informe se ubica en el terreno de las hipótesis y de la especulación. Aunque no califica abiertamente a México como un Estado fallido, el daño mediático está hecho al afirmar que ello pudiera ocurrir en el futuro próximo.

En junio de 2008, comentamos en este blog acerca de la clasificación de “Estados Fallidos” propuesta por la revista Foreign Policy. La lista de Estados incluidos en el cuadro corresponde plenamente a la definición ofrecida por el Boletín Terminológico de la Plataforma Internet del Parlamento Europeo,  desde un punto de vista jurídico, se entiende por failed state aquel país que, si bien «conserva su capacidad jurídica, en términos prácticos ha perdido su habilidad para ejercerla». En el aspecto político, en el failed state se produce «el colapso interno [...] el desmoronamiento total o casi total de las estructuras que garantizan la ley y el orden».

Como puede apreciarse, esta definición de ninguna manera puede aplicarse a un país como México, con sólidas instituciones políticas, jurídicas y sociales. Un país líder en su región con una vida democrática plena y funcional, profundamente comprometido con la vigencia del derecho internacional y un actor fundamental en la escena global. En este contexto, recomiendo la lectura de la entrevista otorgada al corresponsal del diario El País en México por parte de la Embajadora Patricia Espinosa, Secretaria de Relaciones Exteriores, bajo el título: México no es un Estado fallido.

En dicha entrevista, la Canciller Espinosa puntualiza:

“La violencia no es generalizada. No quiero minimizar el problema. Somos los primeros preocupados. Pero hablar de un Estado fallido es hablar de una violencia generalizada y de una falta de control del territorio. Y ese no es el caso de México. Es verdad que hay ciertas plazas donde la violencia se ha exacerbado. Hemos detenido a los capos, debilitado sus organizaciones, y los sicarios que estaban a sus órdenes están intentando adquirir el control. No hay que olvidar un dato muy importante. De cada 10 asesinatos, nueve son de personas vinculadas con las bandas del narcotráfico. No es la población civil la que está muriendo”.


El corresponsal del periódico comenta además, que sobre la mesa de la Secretaria hay una serie de gráficos para apoyar su tesis de que -salvo en algunos Estados donde las calles siguen siendo campo de batalla-, el gobierno mexicano está ganando el envite. Patricia Espinosa pone el énfasis sobre las incautaciones: de droga -más de 4.000 toneladas-, de armas -más de 30.000-, de cartuchos suficientes para abastecer a un ejército durante meses, de más de 13.000 vehículos y 338 avionetas. De dinero, de muchos dólares en billetes grandes… “Y las armas que incautamos no son sólo revólveres. Son armas de calibre 50, armas que perforan autos blindados, incluyendo lanzamisiles, armas capaces de derribar helicópteros…”.


¿De dónde vienen esas armas? “Lo hablamos con Obama. El presidente Calderón fue muy claro al decirle: a EE UU le interesa tener una frontera segura; a nosotros también. Tenemos entonces un reto importante en fortalecer nuestra capacidad conjunta de supervisar la frontera. No sólo para detener lo ilegal que va y viene, sino para facilitar el tránsito de lo legal. Pero no hay que olvidar que, a lo largo de los 3.000 kilómetros de frontera, en el lado estadounidense hay más de mil tiendas de armas, además de las ferias de armas que se organizan con mucha frecuencia. Y nosotros en ese sentido hemos insistido en que se cumpla la ley estadounidense que prohíbe la exportación de armas a países en los cuales esas armas están prohibidas”.